Jona 2:6

ABNaar de bodem van de bergen ben ik afgedaald; Wat de aarde betreft, haar grendels [waren] voor altijd tegen mij; maar U hebt mijn leven uit de put gehaald, o HEERE, mijn God!
SVIk was nedergedaald tot de gronden der bergen; de grendelen der aarde waren om mij henen in eeuwigheid; maar Gij hebt mijn leven uit het verderf opgevoerd, o HEERE, mijn God!
WLCלְקִצְבֵ֤י הָרִים֙ יָרַ֔דְתִּי הָאָ֛רֶץ בְּרִחֶ֥יהָ בַעֲדִ֖י לְעֹולָ֑ם וַתַּ֧עַל מִשַּׁ֛חַת חַיַּ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃
Trans.2:7 ləqiṣəḇê hārîm yāraḏətî hā’āreṣ bəriḥeyhā ḇa‘ăḏî lə‘wōlām wata‘al miššaḥaṯ ḥayyay JHWH ’ĕlōhāy:

Algemeen

Zie ook: Bergen, Jona (vis), Oervloed

Aantekeningen

Ik was nedergedaald tot de gronden der bergen; de grendelen der aarde waren om mij henen in eeuwigheid; maar Gij hebt mijn leven uit het verderf opgevoerd, o HEERE, mijn God!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לְ

-

קִצְבֵ֤י

tot de gronden

הָרִים֙

der bergen

יָרַ֔דְתִּי

Ik was nedergedaald

הָ

-

אָ֛רֶץ

der aarde

בְּרִחֶ֥יהָ

de grendelen

בַעֲדִ֖י

om

לְ

-

עוֹלָ֑ם

mij henen in eeuwigheid

וַ

-

תַּ֧עַל

opgevoerd

מִ

-

שַּׁ֛חַת

uit het verderf

חַיַּ֖י

maar Gij hebt mijn leven

יְהוָ֥ה

HEERE

אֱלֹהָֽי

mijn God


Ik was nedergedaald tot de gronden der bergen; de grendelen der aarde waren om mij henen in eeuwigheid; maar Gij hebt mijn leven uit het verderf opgevoerd, o HEERE, mijn God!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!